The Company

Si è partiti da lontano e cioè dal 2008 ma le prove erano già cominciate nel 2005. Parliamo di venti anni. We started way back in 2008, but testing had already begun in 2005. We're talking about twenty years.
Nel 2010 ottenemmo ufficialmente un brevetto italiano, circa “ Super lubrificanti e fluidi sintetici sinergici, atti ad implementare le prestazioni complessive dei motori e sistemi ausiliari”. Verificato il documento sotto citato. In 2010 we officially obtained an Italian patent for “Super lubricants and synergistic synthetic fluids, designed to improve the overall performance of engines and auxiliary systems”. See the below document.

Ciò però non ci è stato sufficiente perchè anche se avevamo ottenuto eccellenti risultati di economia (vedi il documento qui di seguito menzionato) dovevamo ancora trovare una formula stabile sul lungo chilometraggio. However, this was not enough for us because even though we had achieved excellent economic results (see the document mentioned below), we still had to find a stable formula over long mileage.
Infatti, anche se l'economia del combustibile era verificata in 3,9% a 9,7% ma il dato per noi era ancora troppo poco definito. In fact, even though fuel economy was verified at 3.9% to 9.7% but the figure for us was still too vague.
Pertanto abbiamo dovuto prendere in considerazione di continuare a eseguire prove di strada, ancora e ancora. Therefore we had to consider continuing to do road tests, again and again.
Questo è l’essenza della nostra Formula – This is the essence of our Formula:
Resistenza al freddo: Cold Resistance:
La Formula D-OIL 2025 è formata da tre componenti: K+P+B; The D-OIL 2025 FORMULA is composed of three components: K+P+B
Parliamo di K che possiede scorrevolezza elevata grazie alle deboli forze di Van der Waals: K, which has high flow ability thanks to weak Van der Waals forces.
K si comporta bene al freddo, poiché la sua stabilità termica la rende ideale per applicazioni a temperature estreme, inclusi i climi freddi. La sua conducibilità termica, che gli permette di trasferire il calore in modo efficiente, e il suo basso coefficiente di dilatazione termica lo rendono adatto a resistere agli shock termici, che sono comuni a basse temperature. K performs well in the cold, as its thermal stability makes it ideal for applications at extreme temperatures, including cold climates. Its thermal conductivity, which allows it to transfer heat efficiently, and its low coefficient of thermal expansion make it suitable for resisting thermal shock, which is common at low temperatures.
• Stabilità: La Formula K+P+B è estremamente stabile e non si indebolisce alle alte temperature, anzi, le sue prestazioni possono migliorare. Analogamente, resiste bene alle basse temperature senza subire alterazioni che la rendano fragile.
• Stability: The K+P+B formula is extremely stable and does not weaken at high temperatures; in fact, its performance may improve. Similarly, it resists low temperatures well without undergoing changes that make it brittle.
• Conducibilità termica: Grazie alla sua elevata conducibilità termica, la Formula K+P+B dissipa il calore in modo efficiente. Questa proprietà è altrettanto utile per mantenere una temperatura uniforme anche in condizioni di freddo intenso.
• Thermal Conductivity: Thanks to its high thermal conductivity, the K+P+B formula dissipates heat efficiently. This property is also useful for maintaining a uniform temperature even in extreme cold.
• Bassa espansione: Il suo coefficiente di dilatazione termica è molto basso, il che le conferisce un'ottima resistenza agli shock termici. Questo significa che la Formula K+P+B non si espande né si contrae in modo significativo quando esposta a sbalzi di temperatura, prevenendo deformazioni o rotture.
• Low expansion: Its coefficient of thermal expansion is very low, giving it excellent resistance to thermal shock. This means that Formula K+P+B neither expands nor contracts significantly when exposed to temperature changes, preventing deformation or breakage.
• Applicazioni: La combinazione di queste proprietà rende la Formula K+P+B ideale per applicazioni industriali di lubrificazione che devono operare in un ampio intervallo di temperature, anche a quelle estremamente basse.
• Applications: The combination of these properties makes Formula K+P+B ideal for industrial lubricant applications that must operate across a wide range of temperatures, even extremely low ones.
Reistenza al caldo: Heat Resistance:
La Formula K+P+B si comporta molto bene al caldo, mostrando un'elevata resistenza termica, con la sua resistenza meccanica che aumenta fino a circa 1700°C. È anche un eccellente conduttore termico, che dissipa il calore efficacemente prevenendo la formazione di punti caldi e resistendo allo shock termico. Formula K+P+B performs very well in heat, displaying high thermal resistance, with its mechanical strength increasing up to approximately 1700°C. It is also an excellent thermal conductor, effectively dissipating heat while preventing the formation of hot spots and resisting thermal shock.
• Resistenza meccanica: A differenza di altre, la Formula K+P+B mantiene e persino aumenta la sua resistenza meccanica con l'aumento della temperatura, raggiungendo la sua massima resistenza intorno ai 1700°C e rimane stabile fino a 2500°C.
• Mechanical Strength: Unlike others, the K+P+B formula maintains and even increases its mechanical strength as temperatures increase, reaching its maximum strength around 1700°C and remaining stable up to 2500°C.
• Resistenza allo shock termico: È molto resistente ai rapidi cambiamenti di temperatura grazie alla sua elevata conduttività termica, che le permette di dissipare il calore in modo efficiente.
• Thermal Shock Resistance: It is highly resistant to rapid temperature changes thanks to its high thermal conductivity, which allows it to dissipate heat efficiently.
• Conduttività termica: La sua elevata conducibilità termica la rende ideale per applicazioni che richiedono una rapida dissipazione del calore.
• Thermal Conductivity: Its high thermal conductivity makes it ideal for applications requiring rapid heat dissipation.
Parlando di P che veicola K: Regarding P carrying K:
Il componente P si comporta bene con il caldo grazie alla sua stabilità termica, mantenendo le sue proprietà lubrificanti e di scorrimento anche a temperature elevate ed è utilizzato per ridurre il costo di K che è molto elevato, anche se non è stato risparmiato ma inserito nella quantità più vantaggiosa per l’ottenimento delle migliori prestazioni. The P component performs well in hot conditions thanks to its thermal stability, maintaining its lubricating and sliding properties even at high temperatures and is used to reduce the cost of K which is very high, even if it has not been saved but inserted in the most advantageous quantity to obtain the best performance.
Comportamento di P con il calore: Performances of P under heat:
Mantenimento delle proprietà: Property Maintenance:
Il componente P mantiene la sua fluidità e capacità lubrificante anche a temperature estreme, grazie alla sua struttura molecolare che permette alle catene di scivolare facilmente l'una sull'altra. The P component maintains its fluidity and lubricating ability even at extreme temperatures, thanks to its molecular structure that allows the chains to slide easily over each other.
Elevata stabilità termica: il componente P resiste all'ossidazione e all'evaporazione fino a temperature di circa 200-250 gradi Celsius, senza degradarsi significativamente.
High Thermal Stability: The P component resists oxidation and evaporation up to temperatures of approximately 200-250 degrees Celsius (392-582 degrees Fahrenheit) without significantly degrading.
Degrado ad alte temperature: A temperature superiori ai 200-300 gradi Celsius), P perde gradualmente le sue proprietà meccaniche e diventa fragile ma è protetto da K.
High Temperature Degradation: At temperatures above 200-300 degrees Celsius (392-582 degrees Fahrenheit), P gradually loses its mechanical properties and becomes brittle, but is protected by K.
Flessibilità: Il componente P mantiene un'elevata flessibilità indipendentemente dall'intervallo di temperatura in cui viene utilizzato.
Flexibility: The P component maintains high flexibility regardless of the temperature range in which it is used
Isolamento termico: P possiede proprietà di isolamento termico e bassa conduttività termica.
Thermal Insulation: P possesses thermal insulating properties and low thermal conductivity.
P: Resistenza al freddo P: Cold Resistance:
P si comporta bene con il freddo, mantenendo la sua flessibilità, scorrevolezza e proprietà lubrificanti anche a basse temperature, a differenza di altri materiali che tendono a indurirsi e rompersi. Questa stabilità termica lo rende adatto per applicazioni in ambienti con condizioni climatiche estreme, evitando la variazione di consistenza tipica di altri lubrificanti a freddo. P performs well in the cold, maintaining its flexibility, fluidity, and lubricating properties even at low temperatures, unlike other materials that tend to harden and crack. This thermal stability makes it suitable for applications in extreme climates, avoiding the consistency changes typical of other lubricants at low temperatures.
P ha una tensione superficiale bassa, generalmente la metà dei lubrificanti convenzionali, che gli conferisce eccellenti proprietà di bagnatura e di espansione su molte superfici e si lega molecolarmente a B che è l’olio di base. P has a low surface tension, generally half that of conventional lubricants, which gives it excellent wetting and expansion properties on many surfaces and binds molecularly to B. B is the basic oil.
La "tensione superficiale" è una proprietà fisica dei liquidi che si oppone all'aumento della sua superficie, dovuta alle forze di attrazione tra le molecole (coesione). La "scorrevolezza" (o "viscosità") descrive la resistenza di un fluido a scorrere; un liquido scorrevole (bassa viscosità) ha una bassa resistenza al movimento, mentre un liquido meno scorrevole (alta viscosità) è più denso e scorre con più fatica. Quindi, la tensione superficiale è legata all'attrazione molecolare in superficie, mentre la scorrevolezza descrive come il liquido si muove nel suo complesso. "Surface tension" is a physical property of liquids that opposes the increase in their surface area, due to the attractive forces between molecules (cohesion). "Flow ability" (or "viscosity") describes a fluid's resistance to flow; a free-flowing liquid (low viscosity) has a low resistance to movement, while a less free-flowing liquid (high viscosity) is denser and flows more slowly. Therefore, surface tension is related to the molecular attraction at the surface, while flow ability is related to the molecular attraction at the surface.
La bassa tensione superficiale di P gli consente di bagnare e spargersi efficacemente su superfici che potrebbero difficili da bagnare. The low surface tension of P allows it to wet and spread effectively on surfaces that would otherwise be difficult to wet.
Aumentare la temperatura diminuisce la tensione superficiale, indebolendo le forze intermolecolari ma K viene in aiuto che non soffre affatto. Increasing the temperature decreases the surface tension, weakening the intermolecular forces, but K comes to the rescue, which does not suffer at all.
Le molecole di P possiedono dimensioni nell’ordine di ± un millesimo di micron (0,000001 mm.). P molecules have dimensions in the order of ± one thousandth of a micron (0.000001 mm).
Le tolleranze più strette degli organi all’interno del motore sono nell’ordine di qualche millesimo di millimetro (0,001 mm.). The tightest tolerances of internal engine components are in the order of a few thousandths of a millimeter (0.001 mm).
P quindi, riesce ad inserirsi tra le parti per la lubrificazione delle superfici; in questo caso si suppone che suddette molecole, agiscano come cuscinetti microscopici a rulli. P therefore manages to insert itself between the parts to lubricate the surfaces; in this case, it is assumed that these molecules act as microscopic roller bearings.
Vista la loro dimensione, si ipotizza anche che dette molecole s’inseriscano nelle micro-porosità dei metalli (camicie dei pistoni), migliorando le tenute, rigenerando le superfici a contatto. Given their size, it is also hypothesized that these molecules insert themselves into the micro-porosities of metals (piston liners), improving seals and regenerating the contact surfaces.
Se questa ipotesi potrebbe sembrare "pretenziosa", potrete notare gli effeti benefici qdella Formual, quando noterete la drastica riduzione delle vibrazioni del motore e del calore generato dallo stesso; pertanto il risultato ottenuto consente di avvalorare la tesi sostenuta (senza considerare la riduzione di consumo di combustibile). While this hypothesis may seem "pretentious," you'll notice the beneficial effects of the Formula when you notice the drastic reduction in engine vibrations and heat generation; therefore, the result obtained supports the thesis supported (without considering the reduction in fuel consumption).
B: Basic oil
ALCUNI CENNI di B: SOME NOTES OF B:
Gli oli motore sintetici sono prodotti tramite processi chimici per creare molecole uniformi e pure, offrendo prestazioni superiori rispetto agli oli minerali. Tra i vantaggi principali si annoverano una maggiore stabilità a temperature estreme (sia alte che basse), un'ottima protezione contro l'usura e l'attrito, una maggiore resistenza all'ossidazione e intervalli di cambio olio più lunghi. A causa dei processi di produzione, il loro costo iniziale è solitamente più elevato di quelli minerali. Synthetic motor oils are produced through chemical processes to create uniform and pure molecules, offering superior performance compared to mineral oils. Their main advantages include greater stability at extreme temperatures (both high and low), excellent protection against wear and friction, greater resistance to oxidation, and longer oil change intervals. Due to their manufacturing processes, their initial cost is usually higher than that of mineral oils.
· L’utilizzazione del lubrificante di base, quale veicolo degli additivi K+P, è indispensabile per implementare la funzione dello stesso; P + K aumentano così la scorrevolezza/scivolosità moltiplicando le proprietà dei tre componenti, riducendo ulteriormente gli attriti interni dell'organo motore, creando un’associazione sinergica tra i 3 componenti. The use of the base lubricant B, as a vehicle for K+P formulation is essential to implement their function; P+K thus increase smoothness/slipperiness by multiplying the properties of the three components, further reducing internal friction in the engine component, and creating a synergistic association between the three components.
Si può dire che le molecole di olio base si dispongono attorno alle molecole di P e cominciano a comportarsi in modo simile a P. It can be said that the base oil molecules arrange themselves around the P molecules and begin to behave in a P-like manner.

Pontifícia Universidade Católica de Minas Gerais
Programa de Pós-Graduação em Engenharia Mecânica
Belo Horizonte, Brasil 11 de julho de 2007
LAUDO TÉCNICO
TESTES DE DESEMPENHO E EMISSÕES EM GRUPO GERADOR COM MOTOR MWM D229-4 UTILIZANDO ÓLEO SINTÉTICO SAE 5W30 COM ADITIVO
DESCRIÇÃO DOS TESTES
Foi testado um motor do fabricante MWM, modelo D229-4, visando comparar os resultados de desempenho e emissões de gases poluentes ao se utilizar óleo lubrificante semi-sintético 5W30 e óleo lubrificante semi-sintético 5W30 com aditivo de formulação e concentração desconhecida, adicionado pela empresa DIÓLEO. Para a execução dos testes foi utilizado um grupo gerador com capacidade máxima de carga de 50 kW e velocidade fixa de 1800 rev/min, analisador de gases CO/CO2/O2F CAI Modelo 30, utilizando o método infravermelho não dispersivo (NDIR) para medição de monóxido de carbono e dióxido de carbono, analisador de HC/CH4 CAI Modelo 300HFID, utilizando o método de ionização da chama (FID) para medição de hidrocarbonetos, e analisador de NO/NOX CAI Modelo 400HCLD, utilizando o método da quimioluminescência para medição de NOX. Foram realizados dois testes para o motor operando com cada óleo investigado, em dias diferentes.
RESULTADOS DOS TESTES
Os seguintes parâmetros de desempenho do motor são apresentados: torque e consumo volumétrico de combustível. Os seguintes parâmetros de emissões são apresentados: concentração de hidrocarbonetos totais na exaustão, concentração de óxidos de nitrogênio na exaustão, concentração de monóxido de carbono na exaustão e concentração de dióxido de carbono na exaustão. Os resultados são apresentados na velocidade de rotação do motor fixada em 1800, variando a carga aplicada ao grupo gerador na faixa de 0 a 40 kW, em intervalos de 5 kW.
Para o mesmo torque produzido, foi observada uma redução no consumo volumétrico de combustível de 3,9% a 9,7% com a utilização do óleo lubrificante aditivado na faixa de aplicação de carga investigada.
Reduções similares foram observadas para o consumo específico de combustível.
Os níveis de emissões de hidrocarbonetos foram similares para ambos os óleos na maior parte da faixa investigada, exceto para cargas muito elevadas, em que se observou maiores emissões de HC para o óleo lubrificante aditivado.
Os níveis de emissões de óxidos de nitrogênio e monóxido de carbono foram similares para ambos os óleos ao longo de toda a faixa investigada.
Com a elevação da carga, os níveis de emissões de dióxido de carbono foram reduzidos com a utilização do óleo lubrificante aditivado.
Prof. José Ricardo Sodré, Ph.D., Engenheiro Mecânico, CREA/RJ reg. n. 87101947-8, Coordenador do Programa de Pós-Graduação em Engenharia Mecânica., Av. José Gaspar, 5oo - Coração Eucaristico – CEP 30535-610-Belo Horizonte – MG, Fone/fax: (31) 3319-4910, e-mail: mengmec@pucminas.br - http://www.mea.pucminas.br
Oggi, anno 2025, con una nuova formulazione abbiamo portato a compimento le nostre prove e abbiamo ottenuto un prodotto dalle prestazioni stabili, senza contro indicazioni e performante. Today, in 2025, we have completed our tests with a new formulation and have obtained a product with stable performance, without side effects and effective.
